好久沒寫書介文章了,剛好寫寺廟建築文寫累了,暫時休息一下插播一篇京都新書文好了。

  看到標題,你是不是也有同感呢?從今年初開始,台灣的旅遊寫手們似乎開始了一場出書接力賽,大有其名者從肉拉到抹茶糰子再到小氣少年,或許還可以加上陳銘藩,不認識的也有個三四本。每一次我都很興奮的從書架上拿起來,但是最後又通通放回去了。唯一有稍微掙扎一下的是小氣少年那本『京都自助超簡單』,因為真的是Step by step的京都自助教學書啊!嚴守所見即所得的專業規範,令人尊敬!但是最後還是在省錢省空間的前提下從購物車上刪掉了。

  本人在此再次聲明,以上這些書不是不好,只是不合癮士我的需要或胃口罷了!有興趣的朋友可以上各大網路書店以京都為關鍵字搜尋,尋找今年二月到五月出版的書,或者到誠品旅遊書區現場看貨,應該會有許多收穫才對。

  總之,今年從二月開始到現在四個多月之間,市面上竟然出現了十幾本的京都相關書籍,嗯~最近的京都新書還真是有夠多啊!

  那麼,從新年過後到現在,我到底又入手了哪些跟京都或日本文化有關的書呢?以下照舊以中文與日文書依序介紹。

  首先要說到的是秦就先生的『禪味奈良——大和古寺慢味』,這一本可以說是『禪味京都——古寺侘寂之旅』的續集,依舊以其豐富的日本佛教知識為基底,為讀者娓娓道來各古寺的創建與逸文故事,也旁及名僧大師的故事,再帶到各重點建築與佛像的介紹,真的非常值得參考。

  不過,這位仁兄的毛病跟我類似,不但文章落落長,而且一不小心會講得太深入,或許會有一些讀者不小心讀到睡著吧?但我可是讀得津津有味呢!突然好奇的是,寫完京都和奈良,不知道下一本他會出那個地方的古寺呢?但是對我來說,追到京都和奈良,於願足矣!

  總之,這兩本書極力推薦給對京都與奈良的寺廟與歷史有興趣的朋友,因為這方面的中文書,目前還真是鳳毛麟角啊!

  接下來是『京都腳踏車旅行』,這本也是國內第一本中文的京都腳踏車旅行書,作者林幸樺小姐曾在京都讀書年餘,經常騎著腳踏車往來各大景點之間,因為這樣的因緣,所以就出了這一本。

  這書,其實當初在買與不買之間也還是有一番掙扎,畢竟,為了顧及一般使用者的需要,所以這本書裡用了很多的篇幅來介紹每條推薦路線上的重要景點,這個部分對我們的幫助其實不大,不過其中還是有一些可供參考的資料,畢竟手上的京都腳踏車資料都是日文版的,所以最後還是購入收藏了。

  最重要的原因是,因為每一條路線作者都親身走過,所以會提供關於該路線的注意事項與建議,例如那個路段車流量大或有高低起伏,要小心,或是那附近哪裡有免費停車場,可以先把腳踏車停在那邊再慢慢逛(畢竟有些景點密集的地方不適合一直騎著車走)等等。這些資訊雖然手邊的日文書也會有,但是有時候還是要用猜的,還不如直接看中文比較快(我是個不願意用功學日文的懶人,汗!)。

  再來是日本達人茂呂美耶的舊書『平安日本』,這一本很久以前就一直想買,但是一直覺得再等等,如此一晃就過去了四五年。直到前幾天為了買另一本京都新書(待會會介紹),好看到等不得紀伊國屋會員日,就想當天買下來。所以就決定湊誠品累計卡星期五打折的金額,妻挑了一本偵探小說之後,金額就是差那麼一點點,後來我就跑到歷史書區搜尋可以買的書,剛好看到這一本,就心安理得的下手啦!

  這本書,前半本茂呂美耶以流暢的文字,輕鬆的筆觸,將平安時代的傳說與生活娓娓道來。書中收錄了許多的歷史故事,傳說典故,生活細節,非常值得喜愛京都的朋友收藏。

  後半本選錄了『源氏物語』中的十一篇精彩故事,算是簡譯改寫的版本。這個部分就是我當初猶豫再三的部分,因為已經有林文月譯的全本『源氏物語』,且已讀過兩次了,所以對我來說有點多餘。不過對於一般讀者來說,如果沒有耐性看全本小說,倒是非常值得參考。因為市面上一般簡介本都是現代語譯的版本,但是源氏物語的美感之一就是,它是用一種柔美典雅又絮絮叨叨的女性述說寫成的,用現代語譯本讀來就少了很多感覺。但是茂呂美耶只是稍微維持一點點原文的風格,就有畫龍點睛的效果,保留韻味,省略繁瑣,很好!

  接下來三本都是翻譯書,第一本是日本紀實文學家矢貫隆所寫的『計程車司機的秘密京都』,這是很特別的一本京都書。作者年輕時曾在京都讀大學,課餘竟然選擇當計程車司機來打工。三十年後作者為了某個原因再度回到京都,當了半年的計程車司機,這本書就是這半年的工作與遊覽記錄。

  我沒有讀過矢貫隆的其他文章,但是這一本的文字真是太有趣了。讀起來像是一個知識淵博但嘴很賤的大叔,一邊跟你說他在京都開計程車的故事,一邊又很認真的跟你討論京都計程車業界的現況與問題。於是,整本書中不斷出現從一個司機的角度看出去的遊(乘)客眾生相,也不斷冒出只屬於作者個人關於京都觀光略帶辛辣的褒貶議論,這些私房意見在一般的京都書中是很難看得到的。

  在讀完這本書的今天,如果你要問我有什麼感想,嗯......雖然作者一直說搭計程車才是京都旅遊的王道,不過,我不會輕易淪陷的!除了要帶著很重的行李轉換旅館之外,我們還是搭公車,捷運,騎腳踏車以及走路就好了。畢竟作者自己也說了,京都的計程車現在因為法令限制放寬的關係,車輛與司機數量暴增,不但搶客很兇,司機素質也不如以前,還經常發生交通事故......。而且,最最重要的是,雖然京都大部分的計程車司機都能兼做觀光導覽,但是不管他說得多麼精彩深入,我就是聽不懂啊!殘念!

  再來這本『慢活京都深呼吸——京都二十四節氣深度體驗』可不得了,是深受我們喜愛的麻生圭子重新再出發的好書。怎麼這麼講話呢?原來,介紹上一本『小巧京都食導覽』時我也說過,那一本我們並不是很喜歡,無論在過多的包裝和較偏向店家介紹的內容上都是。結果,這兩天看到這一本,啊!那種恬淡雅致的感覺又回來了。放棄了精裝彩色照片的設計,以少量質高的黑白照片更能襯托出京都日常生活平淡中蘊含深度的境界。

  這本書,從麻生圭子自己家的日常生活與茶道活動出發,按著二十四節氣的順序將京都一年的生活節奏與相關祭典串連起來。閱讀的時候,我的心靈步調緩慢而深刻,彷彿俯仰呼吸之間,恍恍惚惚地跟著作者在京都住上了一年,似乎也將京都的生活精髓給容納進來了似的。當然,我知道這只是幻象,合上書,我還是我,台北還是濕濕熱熱亂亂。

  是說,一邊在跳著翻閱著這本書的時候,一邊就想起前陣子才依序讀完的『茶道少主的京都出走』以及『茶道帶來的十五種幸福』。近來我的閱讀路徑和茶道還真是有那麼一點點靠近啊?我不知道這背後是否隱含某種不知不覺被商業企圖牽著走的可能性?畢竟也未免太過密集了一點。但是那無論如何與我無關,我只是幸福地閱讀著,並且確實知道自己與那個世界之間的位置與距離,愉快地當個在牆外窺探的小孩,挺好!

  最後這一本中文書,也是有一點點奇特。『在地京都人帶你超值遊京都』,好像很普通的書名,不過那個原作者的名字可是相當不普通:葛雷哥萊青山。乍看之下以為是一個怪怪的大叔或老外,其實是一名土生土長的京女漫畫家。之前曾在台北的幾家日文書店看過她的日文版作品,畫風一點都不美,怪怪亂亂的,且有一種獨特的庶民感。但是,由於內容漢字比例太少,所以完全不敢造次。

  沒想到,這次竟然有人把她的書翻成中文了,真是感謝上帝呀!稍微翻閱一下之後發現,這整本書的精神只有一個,就是省錢至上,相對應於我們近來努力想要達成卻依然非常辛苦的簡約生活態度,真是太合拍了呢!嗯嗯~下次上京也這麼試試看吧!心中不禁燃起這樣的雄心來......

  有趣的是,一般的圖文書作者都會盡量減少文字量,用美麗或有趣的圖畫來填滿空間,不得不加上說明時,就以寬鬆的手寫文字來佔版面。老實說,這樣比較符合年輕讀者的閱讀習慣。但是這一本,作者大人卻以傲人的文字量擠滿黑白圖畫之間。甚至還夾雜了九篇以文字為主(其實內容很豐富,為了把篇幅控制在一個跨頁中,所以字的級數非常小,目測大約是八級左右)的專題企畫『和外地人一起逛京都』,真是太奇怪了!怎麼會有這麼反其道而行的圖文人呢?印象中好像與妹尾河童先生的文字量相當的樣子。

  一翻作者介紹,啊!原來如此,這人的年級竟然比我們略大一點,難怪有點囉囉嗦嗦的,像個歐巴桑一樣喋喋不休啊!但無論如何,吵是吵了一點,就像書名所說,內容量可真是超值啊!

  這麼想著的時候,就突然覺得,既然你們那麼愛翻譯跟京都有關的圖文書,那麼為什麼不翻譯小栗左多里和東尼桑的那本『珍奇和文化研究所——京都篇』呢?拜託嘛!誰來翻譯一下出版嘛!我想看嘛!



  接下來是三本日文書,依購入的時間順序介紹好了。第一本是小林由枝的『京都のいちねん——わたしの春夏秋冬』,內容上其實也是跟著二十四節氣的腳步,走過作者自己在京都一年之間的生活與感觸。重點是配上小林由枝自己優美典雅的插畫,讀起來心情好極了!

  不過,在讀這一本書時我卻意外的進度緩慢,雖然已經入手超過兩個月了吧?卻一直在前幾篇打轉。原因是,因為寫的主要是生活瑣事,所以很難憑漢字猜測。而且隱約知道最美好精華的部分都在假名文字裡,畢竟這一本比較像是散文集,所以日文破爛如我怎麼讀都進不去啊!這和之前買的兩本旅遊書系列可不一樣,真是有點傷腦筋啊!

  因此,這一本目前就只好淪為粉絲的收藏書,暫時擺在那裡,偶而才拿出來聞香一下,真是對不起了啊!

  再來這一本,情況就稍稍相反了。這是真船京子小姐的第一本圖文書『仏像に恋して』,以漫畫的形式介紹她從大學以來的佛像巡禮歷程。京子小姐大學時在京都念美術,三年級時碰巧修了一門『日本古美術見學』的課程,結果開啟了她對佛像的興趣。

  京子小姐的書對我們來說相當的有親切感,其中最重要的原因是,她的佛像初體驗和我們一模一樣,是被東寺大講堂裡的佛像陣所迷惑,於是就一頭深深掉進佛像的世界裡了!所以讀她的書特別容易心領神會,彷彿可以比其他日文作品多一點理解力一樣。甚至於,她在書中偶爾會出現幾個女生一邊參觀佛像一邊講些阿里不答的話,我竟然也都能看得懂,真是太奇怪了!

  還有一點是,真船小姐的佛像畫可以很簡潔地表現出某種獨特的雰圍,尤其是親眼看過那些佛像的人更能深切體會,真是太厲害了呢!再加上幾乎所有的篇幅都是彩色的,看起來更是賞心悅目。總之,這是一本值得推薦給喜歡參觀古寺佛像的朋友的好書喔!

  最後一本是最近才入手,卻最讓我愛不釋手的書,由大學教授武光誠所寫的『京都を歷史に沿って步く本——平安~室町時代篇』。這一本書的特色在於試圖以歷史典故為經緯,觀光景點為座標,呈現出一幅古代京都的立體圖像。每一個專題,作者都以深刻的國學與歷史素養為後盾,深入淺出地探討存在於場所與祭儀背後的演進與成因,適合對日本歷史與京都重要景點稍有認識的朋友進行學習與探索。

  雖然說,這一本的內容似乎較之一般觀光景點介紹的書講得比較深廣,每一個主題花的篇幅都比較大,但是因為作者(或者編輯)巧妙利用圖表輔助,其實並不會讓人覺得枯燥無味。整本算下來共有二十七個重要觀光景點,分散在七個歷史分期之內,如果可以順利耐心讀完,應該像是修了一年的京都歷史入門課程一樣,是非常紮實的一本書。而且最好的一點是,這本書的漢字比例非常高,因此日文苦手如我也能看得很愉快,真是太好了呢!

  嗯~今天就先介紹到這裡,下一次如果又有許多新書入手的話,再繼續跟各位介紹囉!不過,這兩天一直在想的是(朋友也有問到),這麼一直任性地買下去,我的書房空間是不是真的快要不夠用啦?怎麼辦呢?!


arrow
arrow
    全站熱搜

    戀京癮士 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()