未命名.png

  這是什麼怪名字?這是什麼怪演員?這是什麼怪電影?

  雖然,在挑選這部電影時就已經先替自己打了預防針,這應該是很另類的電影。看完出來之後果然一頭霧水,但還是覺得好看!超好看!

  看到這部電影的中文片名,其實你早就該知道了。台北電影節真是太貼心,他們怕大家忘記了2014年應邀參展的池田曉導演和他的『迴紋跳針跳針』,所以使用了類似調性的片名,還體貼地把導演想要表現的『白日夢遊』意象都告訴你了,可喜可賀!

  但是『如來賀』到底是什麼?我不知道,大概是長毛妖怪的一種。

  片名確實是理解一部電影的鑰匙。本片的日文片名『うろんなところ』是由『胡乱な』和『ところ』兩個詞所組成。後者的意義比較明確,就是『場所、地方』;而前者就有許多衍生意了,簡單來說,大約有『可疑的』『正體不明的』『奇怪的』『不自然的』『亂七八糟的』等等……那麼整合起來看,這部電影想要描述的,就是這樣一個『正體不明且不自然的既奇怪又可疑的亂七八糟地方』!只要掌握了這個,大概就不會認為這是一部遵循傳統敘事原則的電影了。真的,完全不是這個樣子的喔!

接下來就聊聊關於這部電影的幾個有趣的發現或觀察。

首先就形式而言,這是一部三段式的電影。每一段之間雖然有稍微合乎前後邏輯的時間推進與角色延續,但時間線是倒著走的。也就是說,我們一開場所看到的故事,其實發生在最後,而最後一個故事才是整部電影的開頭。但真的是這樣嗎?老實說,うろんな喔!

其次是表演方式。演員的表演乍看之下非常呆板,簡直就是叫素人演員來唸唸台詞走走位置就算。可是仔細看!那些看似呆板的表演可是精準計算過的耶!那不是素人演員做得出來的,也不是一般演員能夠運用自如的。這齣戲的演員,應該是訓練有素的劇場人。整部電影如果直接搬到舞台上也應該可以無縫接軌,是我好奇了,這部電影該不會還能推出舞台版吧!?

再來是對白,看過一陣子之後,我發現那些對白簡直就是套用公式發展出來的,什麼樣的公式呢?你學過英文會話或日文會話吧?就是那樣的對白,簡單,直白,可以輕易套用句型更換一個新句字。

最後,演員的行動也很有趣,簡直像是在玩RPG遊戲一樣,會一個跟著一個走,對話時會稍做停頓,面對面站好,而且幾乎面無表情,真是太酷了!

還有還有!劇中出現了許多莫名其妙的背景音效與物件,雖然妨礙理解,卻也妙趣橫生,總之,這是一部充滿發現樂趣的電影。

那麼導演到底要表達什麼?不知道的話,就當成是做了一場白日夢遊罷!

arrow
arrow
    全站熱搜

    戀京癮士 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()